화요일, 2월 22, 2005

Hanjapalooza 3 - 外食

So I've hit you up with some fairly useless Korean uses of 漢字 the past couple days, so today as a change of pace I've decided to hit you up with a more useful use of 漢字 here in Korea. As you can see in the title, today that means 外食!
外 (바깥 외) means "outside," or "foreign" and 食 (밥 식) means food. So today I am going to hook you up with some knowledge of hanja and their use in foreign eateries here in Korea.
Much in the same way Chinese restaurants in the western world use that god awful chop suey font to project an air of mysticism or foreigness, Chinese and Japanese restaurants here in Korea use hanja to do the same thing. So here are the hanja you'll need to know while getting your eat on here in Korea.


This is a Chinese restaurant. You can tell it's Chinese by the character 中 (가우데 중) alone, but for further hanja madness the phrase 中華料理 means "Chinese food." Here's the Korean readings for those other characters for those of you keeping score.
華 (빛날 화): splendid; flowery; China
料 (되질할 료/요): materials, ingredients
理 (다스릴 리): manage, regulate; reason, principle
The other characters are simple the name of the restaurant. So if you are in Korea and looking for some Sino-Korean cuisine keep your eyes peeled for the characters 中華料理 (as if the red paper lanterns aren't clues enough).


A Japanese restaurant. All Japanese restaurants here in Korea will have the characters 日式 on their signage. These characters come across meaning "Japanese style." The readings are below.
日 (날 일): sun, day, Japan
式 (법 식): style

So there you have it, and remember who hooked you up when you are enjoying yourself some 자짱면 or 돈까스.